Լույս է տեսել գերմանաբնակ բանաստեղծուհի Նաիրա Քոչարի «Ցավից այն կողմ» գրքի գերմաներեն թարգմանությունը
![Լույս է տեսել գերմանաբնակ բանաստեղծուհի Նաիրա Քոչարի «Ցավից այն կողմ» գրքի գերմաներեն թարգմանությունը](/timthumb.php?src=disc/30-05-24/8ed65bac6a7701c240c1e657284d2913.jpg&w=780)
Երևանում կայացավ գերմանաբնակ հայ բանաստեղծուհի Նաիրա Քոչարի «Ցավից այն կողմ» գրքի գերմաներեն թարգմանության առաջին շնորհանդեսը: «Ցավից այն կողմ» գիրքը լույս է տեսել Երևանում՝ 2021 թվականին: Գրքի գերմաներեն թարգմանության աշխատանքները տևել են մոտ մեկ տարի: Թարգմանությունն իրականացրել է հեղինակը, իսկ թարգմանության խմբագիրը գերմանացի արվեստագետ Դանիել Զիգլոխն է: Գրքի շնորհանդեսին ներկա էին գրականգետներ, արվեստի ոլորտի մարդիկ, արդի հայ գրողներ և պատվավոր հյուրեր:
Ներկա էին նաև Հայաստանում Գերմանիայի փոխդեսպան Էրիկ Թինթրուպը, գերմանացի արվեստագետ, գրքի թարգմանության խմբագիր Դանիել Զիգլոխը, Համահայկական գրողների միության նախագահ Աբգար Ափինյանը: Հեղինակը շնորհանդեսի հենց սկզբում ընդգծեց, որ իր համար մեծ պատիվ է իր նոր գրքի առաջին շնորհանդեսն անել հայրենիքում՝ Հայաստանում: Երեկոյի ընթացքում հեղինակը երկու լեզվով կարդաց բանաստեղծություններ իր հեղինակած գրքերից, ներկայացրեց թարգմանական գործընթացի մի շարք նրբություններ ու գրքի ստեղծման ծանր, բայց հաճելի ընթացքը:
Հարց ու պատասխանի ընթացքում ներկաները տեղեկացան նաև հեղինակ-գիրք կապի, ինչպես նաև Գերմանիայում ժամանակակից գրականութան զարգացման մասին: Համահայկական գրողների միության նախագահ Աբգար Ափինյանը շնորհանդեսի ընթացքում ընդգծեց Նաիրա Քոչարի պոեզիայում բառի և պատկերի յուրահատկությունն ու հայ-գերմանական գրականության զարգացման կարևորությունը: Համահայկական գրողների միության նախագահը երեկոյի ընթացքում հեղինակին շնորհեց Համահայկական գրողների միության Գերմանիայի մասնաճյուղի անդամի կոչումը: Նաիրա Քոչարի «Ցավից այն կողմ» գրքում ընդգրկված են հեղինակի տարբեր տարիներին գրված ստեղծագործությունները: Գրքում ներկայացվում է հեղինակի անանձնական կյանքը, ապրումները, ցավի հաղթահարման բանաձևերն ու առաջ շարժվելու, նորը կերտելու ուղիները:
Նաիրա Քոչարը ներկայացրեց նաև ապագայի ծրագրերն ու բանաստեղծություն ընթերցեց նոր կազմվող գրքից, որը լույս կտեսնի 2025 թվականին: Ընդգծենք, որ հեղինակը նախորդ տարի հրատարակել է նաև «Սիրո գույներ» բանաստեղծական շարքը: «Ցավից այն կողմ» գրքի գերմաներեն թարգմանության շնորհանդեսներ կանցկացվեն Գերմանիայի մի շարք մշակութային քաղաքներում, ինչպես նաև պոեզիայի երեկոներ կանցկացվեն Եվրոպայի հայկական մշակութային կենտրոններում:
![](disc/30-05-24/be2b8b312052a19d8008b55b08cdaacc.jpg)
![](disc/30-05-24/71b007fd45b5e54a16ae979a5d78b371.jpg)
![](disc/30-05-24/2638f48b0eefd617169f94877f209f28.jpg)
![](disc/30-05-24/70a46eff1ca5d20bd7db19521afeadd2.jpg)
![](disc/30-05-24/96e89449eacb44a49ca862a17b7f5904.jpg)
![](disc/30-05-24/a72984d257283733d61f56af56519526.jpg)
![](disc/30-05-24/854505b82ccd42e63c4cf6b7caacaa87.jpg)
![](disc/30-05-24/d45e49dfb8cf5637f2287c7ac53a5545.jpg)
![](disc/30-05-24/a240e7fe59a28fe70b87a9bebaafa9ab.jpg)
![](disc/30-05-24/09f43889c964b0091a814ab4e2919077.jpg)